__________________________________ > dossier : Le Festival d'avignon 2008

Enregistrements publics au Musée Calvet 63 rue Joseph Vernet Avignon
rendez-vous avec Vitez à 11h soirées FICTIONS à 19h ou 19h30
© Isabelle Lassalle / RF
Rendez-vous avec Antoine Vitez
Du 7 juillet au 11 juillet de 11h à 12h
Entretiens avec Joëlle Gayot, productrice de l'émission « Comme au théâtre » sur France Culture
Lundi 7 juillet : Alain Crombecque
Directeur du Festival d'Avignon de 1985 à 1992, il est celui qui offre la nuit et la Cour d'Honneur à Antoine Vitez. 1987, l'intégrale du Soulier de Satin, de Claudel, mobilise jusqu'au petit matin des spectateurs épuisés mais heureux. La représentation dure douze heures et marque, définitivement, l'histoire du Festival...
Mardi 8 juillet : Valérie Dréville Artiste associée du Festival d'Avignon, édition 2008. Entrée à la Comédie française comme pensionnaire à la demande d'Antoine Vitez, nommé administrateur en 1988, Valérie Dréville y fera la rencontre d'un autre maître, le metteur en scène russe Anatoli Vassiliev.
Mercredi 9 juillet : Pierre Vial Aujourd'hui Sociétaire de la Comédie-Française, témoin des premières heures, Pierre Vial est un acteur familier des spectacles de Vitez. Il le rencontre vers la fin des années cinquante, le perd de vue, le retrouve quelques années plus tard.
Jeudi 10 juillet : Nada Strancar De 1971 à 1974, l'actrice apprend son métier de comédienne au Conservatoire National Supérieur d'Art Dramatique. C'est là qu'elle croise Antoine Vitez, enseignant dont elle suit les cours.
Vendredi 11 juillet : Jack Ralite Familier du Festival d'Avignon depuis les années 60, spectateur assidu, rhétoricien passionné, l'ancien ministre communiste et maire d'Aubervilliers, a consacré un livre à deux grandes figures du théâtre français, au rang desquels Antoine Vitez.
Diffusion à la rentrée 2008, dans l'émission « Fictions / Théâtre & Cie », le dimanche à 20h
Thérèse philosophe
Lundi 7 juillet de 19h à 21h
Ecoute en public en avant-première de la diffusion radiophonique le 20 juillet à 20h
Présentée par Anatoli Vassiliev, Valérie Dréville, Stanislas Nordey
Un spectacle radiophonique pour deux voix
Texte de Jean-Baptiste de Boyer, Marquis d'Argens
Création radiophonique d'Anatoli Vassiliev
Avec les voix de Valérie Dréville, Stanislas Nordey
Musique originale : Kamil Tchalaev
Chant : Ambre Kahan
Prise son, montage, mixage et réalisation : Jean-Louis Deloncle, Manuel Couturier, Jacques Taroni
Macbeth Horror Suite (livret de théâtre) de Carmelo Bene
Mercredi 9 juillet de 19h30 à 21h
En public et en direct
Lecture dirigée par Georges Lavaudant
Avec : Astrid Bas, André Wilms, (distribution en cours)
Réalisation : Georges Lavaudant et Jacques Taroni
Texte traduit par Jean-Paul Manganaro, et publié aux Editions P.O.L
Réécouter cette émission après sa diffusion à l'antenne sur le site des grandes spéciales de France Culture
Babel Koltès : illuminations, carnets, correspondances Jeudi 10 juillet de 19h30 à 21h
En public et en direct
Inédits de Bernard-Marie Koltès, avec l'aimable autorisation de François Koltès
A paraître aux Editions de Minuit en 2009
Choix des textes et présentation : Yan Ciret Lecture par Stanislas Nordey.
Réécouter cette émission après sa diffusion à l'antenne sur le site des grandes spéciales de France Culture
Auteur studio : Wajdi Mouawad
Vendredi 11 juillet de 19h30 à 21h
En public
Rencontre avec Pascal Paradou
« Auteur-studio » : une leçon d'écriture et de mise en scène avec Wajdi Mouawad, écrivain, dramaturge et metteur en scène, présent à Avignon avec sa pièce Seul .
Cette rencontre proposée par la SACD (Société des auteurs et compositeurs dramatiques), fait partie d'un cycle animé régulièrement par Pascal Paradou. Elle sera diffusée sur la grille d'été de France Culture dans le cadre d'une série, Auteurs Studio, dès le 27 juillet, chaque dimanche de 16h30 à 17h30.
Electre de Sophocle
Dimanche 13 juillet de 19h30 à 21h30
En public et en direct
Lecture dirigée par Jean Bollack
Traduction : Jean et Mayotte Bollack
Electre est publiée aux Editions de Minuit
Avec : Jeanne Balibar (Electre), Evelyne Didi (Clytemnestre), Julie Brochen (Chrysothémis), Luce Mouchel (le choeur et le coryphée), Denis Podalydès (Oreste), Denis Lavant (Egisthe), Gilles Nicolas (le messager), Jean Bollack (le pédagogue)
Chanteuses solistes : Caroline Chassany, Valérie Rio, Céline Boucard
Musique originale : Vincent Manac'h
Réalisation radiophonique : Blandine Masson
Réécouter cette émission après sa diffusion à l'antenne sur le site des grandes spéciales de France Culture
Traits d'union
du 14 juillet au 19 juillet à 11h
dans le Jardin de Mons
A l'occasion de la Saison culturelle européenne qui se déroulera au second semestre 2008, dans le cadre de la Présidence française de l'Union européenne, un projet de théâtre européen exceptionnel a été décidé : la sélection de 27 textes européens traduits en langue française, édités et présentés en lecture publiques. Ce projet, initié par Culturesfrance, souhaite faire entendre la diversité et la richesse de l'écriture théâtrale contemporaine européenne tout en faisant découvrir au public des auteurs de théâtre européens, reconnus dans leur pays mais encore inédits en France. Trois cycles de lectures, au Festival d'Avignon, au Festival de la Mousson d'été et à l'Odéon-Théâtre de l'Europe dans le cadre du festival d'Automne.
A Avignon, cinq de ces lectures de textes européens, mises en espace par Patrick Pineau au Festival d'Avignon, sont enregistrées par France Culture et seront diffusées dans l'émission « Théâtre & Cie », en novembre 2008, lors du festival d'Automne en écho aux lectures proposées à l'Odéon-Théâtre de l'Europe.
- Belgique : Risquons tout de Filip Van Luchene, trad. Monique Nagielkopf
- Lettonie : Les cerfs noirs d'Inga Abele, trad. Grita Grinberga et Henri Menantaud
- Royaume-Uni : Débris de Dennis Kelly, trad. Philippe Lemoine et Pauline Sales
- Pays-Bas : The day and the night and the night after the death d'Esther Gerritsen, trad. de Monique Nagielkopf
- Suède : Invasion ! de Jonas Khemiri, trad. Susanne Burstein (avec la coll. Aziz Chouaki)
Tous ces textes sont publiés aux éditions Théâtrales.