Vue de New York, et de l'Hudson, Août 2017
Vue de New York, et de l'Hudson, Août 2017
Vue de New York, et de l'Hudson, Août 2017 ©Getty - Gary Hershorn
Vue de New York, et de l'Hudson, Août 2017 ©Getty - Gary Hershorn
Vue de New York, et de l'Hudson, Août 2017 ©Getty - Gary Hershorn
Publicité
Résumé

Gustav devint fourreur. Et même avec beaucoup de succès : les dames l’adoraient grâce à sa faculté de donner à chacune le sentiment d’être à part et d’être incomparablement chic dans le manteau de leur choix.

En savoir plus

Adaptation : Julien Doumenc
Réalisation : François Christophe

« Le pont le plus long au-dessus de l’Hudson, un embouteillage monstre, deux personnages dans une voiture, la mère et le fils. La scène semble dressée pour un psychodrame. Surtout quand la mère est juive et le fils douloureusement attaché à son père mort. Un père mondialement connu pour ses ouvrages scientifiques, un père bouillant d’une énergie et d’une joie de vivre qui font tellement défaut au fils, un père aimant aussi. Car dans cette turbulente famille, toujours entre New York, Vienne et Berlin, l’amour est partout, l’intimité excessive. Et quand le fils découvre en se penchant sur la rambarde du pont le corps géant et nu de son père posé sur l’eau, c’est comme si une obscénité recluse dans le passé resurgissait. Note de l’éditeur

Publicité

Avec :
Danièle Lebrun ( Mom)
Christophe Giordano ( Gustav)
Jean-Gabriel Nordman ( Ludwig)
Thibault de Montalembert ( Le narrateur)
Et les voix de : Laure-Lucile Simon, Maxime Dambrin et Sébastien Laugenie

Bruitage : Patrick Martinache
Musique originale composée par Dominique Massa et interprétée par Erwan Ricordeau
Equipe de réalisation : Emilie Couët, Julien Doumenc, Kevin Le Bars
Assistante à la réalisation : Clémence Gross

Peter Stephan Jungk est né en 1952 en Californie, il a grandi à Vienne et vit depuis 1988 à Paris. Il écrit en allemand. Il a écrit plusieurs romans, dont la plupart ont été traduits en anglais et certains en français.

La Traversée de l’Hudson de Peter Stephan Jungk est publié aux éditions Jacqueline Chambon, dans une traduction de Bernard Lortholary.

Rediffusion de 2012

Références

L'équipe

Emmanuelle Chevrière
Conseiller(e) littéraire
Blandine Masson
Blandine Masson
Blandine Masson
Coordination
Mary Simon
Collaboration