Un extrait de "On ne badine pas avec l'amour", d'Alfred de Musset

On ne badine pas avec l'amour
On ne badine pas avec l'amour ©Getty - Kinga Krzeminska
On ne badine pas avec l'amour ©Getty - Kinga Krzeminska
On ne badine pas avec l'amour ©Getty - Kinga Krzeminska
Publicité

Parviendrez-vous à réaliser un sans faute ? Tout le monde est invité à prendre son stylo pour participer à cette expérience collective. Aujourd'hui, c'est l'auteure de théâtre et comédienne, Penda Diouf, qui se prête au jeu

Ah ! La dictée, c'est un défi qu'on se lance à soi-même et une expérience collective mêlant compétition, plaisir de la langue française et souvenirs d'enfance. Une dictée à deux niveaux, pour les écoliers et les plus confirmés, comme les deux étages d'une fusée. Une dictée à faire seul ou en famille, muni d'une feuille et d'un crayon.  

Cette semaine, la dictée est un extrait de On ne badine pas avec l'amour, d'Alfred de Musset, une pièce en trois actes, publiée en 1834, avec notre invitée, Penda Diouf, ancienne bibliothécaire, auteure de théâtre et comédienne, co-fondatrice, avec Anthony Thibault, du label Jeunes textes en liberté.

Publicité

Extrait de la dictée

"J’ai pour amie une sœur qui n’a que trente ans, et qui a eu cinq cent mille livres de revenu à l’âge de quinze ans. C’est la plus belle et la plus noble créature qui ait marché sur terre. Elle était pairesse du parlement et avait pour mari un des hommes les plus distingués de France. Aucune des nobles facultés humaines n’était restée sans culture en elle, et, comme un arbrisseau d’une sève choisie, tous ses bourgeons avaient donné des ramures. Jamais l’amour et le bonheur ne poseront leur couronne fleurie sur un front plus beau. Son mari l’a trompée ; elle a aimé un autre homme, et elle se meurt de désespoir."

Explication des principales difficultés 

- cent : « La règle de l'invariabilité vaut pour tous les numéraux cardinaux ». Ainsi, cent et vingt prennent la marque du pluriel lorsqu'ils ne sont pas suivis d'un autre adjectif numéral. On écrira donc: « quatre-vingts » mais « quatre-vingt-dix ». De la même manière, on notera: « Cinq cents » mais « cinq cent cinquante »

- mille : L'adjectif numéral « mille » est invariable : Ma tante Fernande m'a légué dix mille euros. En revanche, le nom « mille », unité de mesure internationale pour les distances en navigation aérienne et maritime, prend un « s » au pluriel : Le navire se trouve à dix milles de la côte la plus proche.

- ait marché : verbe marcher à la troisième personne au subjonctif passé.

- pairesse : Nom féminin. Epouse, Sous l'Ancien Régime, d’un seigneur d'une terre érigée en pairie et membre de droit du parlement.

- distingués : Ici, on accorde avec des hommes.

- était restée : On écrit donc, au singulier : je suis resté (ou je suis restée si c'est une femme qui écrit), tu es resté (ou restée si on s'adresse à une femme), il est resté, elle est restée, on est resté (ou éventuellement restés si le sujet on a une valeur de pluriel), c'est resté (au masculin avec le sujet ce).

- arbrisseau : nom masculin. Petit végétal ligneux ramifié dès la base. Étymologie de « arbrisseau ». ( XVII e siècle) De l'ancien français, arbrissel (XII e siècle), du latin arbriscellus (VIII e siècle), du latin populaire arboriscellus, de arbor, « arbre ».

- sève choisie : nom féminin. Liquide nutritif qui circule dans les plantes vasculaires. Du latin sapa (« vin cuit ») qui devait signifier proprement « suc, sève ».

- fleurie : accord avec couronne.

- a trompée : le participe passé employé avec avoir s'accorde en genre et en nombre avec le complément d'objet direct lorsque celui-ci est placé avant le verbe.

Vous pouvez écouter l'intégralité de l'émission de samedi 6 novembre avec ses corrections en cliquant ici, dès 17:00, ou sur l'antenne de 17:00 à 17:30 ou encore, sur l'application Radio-France

Dictée de Penda Diouf, 6 novembre 2021
Dictée de Penda Diouf, 6 novembre 2021
- Corinne Amar
Rachid Santaki, Penda Diouf, Olivia Gesbert, nov. 2021
Rachid Santaki, Penda Diouf, Olivia Gesbert, nov. 2021
- Corinne Amar