France Culture
France Culture
Publicité
Résumé

Il s'agit d'un causerie de Robert Flacelière, professeur à la Sorbonne, à propos de l'Iliade d'Homère.

En savoir plus

S'en suivront des lectures d'extraits de L'Iliade, par Jean Gillibert, dans une traduction de Robert Flacelière. Il évoque les différences entre la version d'Homère et celle des historiens modernes sur la guerre de Troie. 
L'Iliade d'Homère est d'abord un roman de guerre, en vers parce qu'à cette époque on ne pouvait imaginer d'écrire autrement. Roman fleuve composé pour être récité, il maintient une unité d'action.

Regardons ensemble un épisode en particulier : la colère d'Achille. Nous pouvons remarquer un grand réalisme dans la description des combats, mais le véritable intérêt va à la peinture des caractères et des sentiments. 
Il faut un effort pour lire ce roman-fleuve mais seuls ont vieilli quelques procédés de style. 
Si nous savons briser l'os pour prendre la moelle, aucun poète ne nous paraîtra aussi actuel.

Publicité

Par Robert Flacellière 
Lecture Jean Gillibert
Plaisir de la lecture - L'Iliade, d’Homère : Lecture Jean Gillibert 
1ère diffusion : 28/03/1961 France III Nationale

À lire aussi : Le poème des origines
58 min
Références

L'équipe

Antoine Dhulster
Production déléguée
Hassane M'Béchour
Collaboration
Virginie Mourthé
Réalisation
Anne de Biran
Collaboration
Dans l'atelier de restauration de l'Ina, antenne Radio France
Dans l'atelier de restauration de l'Ina, antenne Radio France
Albane Penaranda
Production déléguée
Mathias Le Gargasson
Production déléguée