William Faulkner -1954 -  Carl Van Vechten / Wikimedia Commons
William Faulkner -1954 - Carl Van Vechten / Wikimedia Commons
William Faulkner -1954 - Carl Van Vechten / Wikimedia Commons
Publicité
Résumé

En 1971, le traducteur de William Faulkner, Maurice-Edgar Coindreau, évoquait l'écrivain américain au micro de Christian Giudicelli.

avec :

William Faulkner.

En savoir plus

En 1971, le traducteur de William Faulkner, Maurice-Edgar Coindreau était invité par Christian Guidicelli. Il raconte ses relations avec l'écrivain. Il explique ses difficultés à le traduire mais il reconnait que Faulkner le laissait très libre dans ses adaptations de son univers. Il était, selon Maurice-Edgar Coindreau, un homme modeste. Le bruit et la fureur était le livre préféré de Faulkner. Son traducteur analyse également les préoccupations morales dans l'oeuvre de Faulkner : l’écrivain lui en avait longuement parlé dans ses lettres, ainsi que la question du racisme, la peinture du mal, la noirceur de ses personnages.

  • Production :  Christian Giudicelli
  • Entretiens avec Maurice-Edgar Coindreau, 2 - William Faulkner 2/2 (1ère diffusion : 30/03/1971)
  • (Entretien en deux parties dont la première partie a été diffusée le 29/03/1971)
  • Indexation web : Sandrine England, Documentation de Radio France
  • Archive INA-Radio France
Références

L'équipe

Philippe Garbit
Philippe Garbit
Philippe Garbit
Production
Catherine Liber
Production déléguée
Hassane M'Béchour
Collaboration
Dans l'atelier de restauration de l'Ina, antenne Radio France
Dans l'atelier de restauration de l'Ina, antenne Radio France
Albane Penaranda
Production déléguée
Virginie Mourthé
Réalisation