"L'identité c'est la fuite" Pierre Judet de la Combe
- Marie Cosnay Écrivaine et traductrice
- Pierre Judet de La Combe Helléniste, directeur d’études à l'EHESS et directeur de recherche émérite au CNRS
Deux invités et des métamorphoses. Marie Cosnay et Pierre Judet de la Combe. Une écrivaine latiniste et un helléniste. Puisque donc, tout change. Sauf le langage, sauf le poème. C’est l’une des leçons des métamorphoses d’Ovide. Celles que Marie Cosnay vient de traduire aux éditions de l’Ogre. Jupiter, Echo, Narcisse, Daphnée, Europe, Io, Médée, Orphée, des dieux, des hommes, des bêtes, des roches et des plantes, des répertoires d’images, une langue qui court de récit en récit, de corps en corps, de transformations en réincarnations dans un poème sans fin écrit il y a deux mille ans. 12000 vers, 15 livres, plus de 200 fables transformistes, du début du début du monde jusqu'au temps d’Ovide sous le règne d’Auguste. Et en creux sans doute la plus belle des définitions du poème. Il aura aura fallu dix ans à Marie Cosnay, passés dans la langue d’Ovide et dans son poème. Dix ans à traduire et à poursuivre dans le même temps sa propre œuvre largement irriguée par Ovide et son refus de la fixation des choses. A ses côtés, Pierre Judet de la Combe, directeur d’études à l’EHESS qui signe une longue et lumineuse préface à la traduction de Marie Cosnay. Il y a de l’avenir chez les anciens.
Nos invités :
Marie Cosnay, professeure de lettres classiques, traductrice de textes antiques et écrivaine, pour une Nouvelle traduction des Métamorphoses d'Ovide (Editions de l'Ogre, 2017), chef d’œuvre débuté au tout début du Ier siècle, qui puise dans les mythologies grecques et romaines pour raconter en quinze livres les métamorphoses des dieux et des héros, depuis le chaos originel jusqu'à Jules César.
Pierre Judet de La Combe, helléniste, directeur de recherche au CNRS et directeur d'études à l'EHESS, qui vient de publier Homère (Folio/Gallimard, 2017) et Être Achille ou Ulysse ? (Bayard, 2017) et s'est interrogé sur l'enseignement des langues et des textes helléniques et latins dans L'avenir des anciens : oser lire les Grecs et les Latins (Albin Michel, 2014).
L'équipe
- Production
- Réalisation