Traduire : qui, quoi, comment, pourquoi ? : un podcast à écouter en ligne | France Culture

France Culture
© En 1926 l'actrice américaine Joan Crawford (1904 - 1977) lit un livre intitulé 'French in 10 Lessons', le français en dix leçons. Auteur : John Kobal Foundation/Getty Images, Getty
© En 1926 l'actrice américaine Joan Crawford (1904 - 1977) lit un livre intitulé 'French in 10 Lessons', le français en dix leçons. Auteur : John Kobal Foundation/Getty Images, Getty
Épisodes

À propos de la série

Passer d'une langue à l'autre, ça peut être l'aventure d'une vie ! Cinq traductrices sont à notre micro pour en parler cette semaine. Qu'elles traduisent Foster Wallace, Haruki Murakami, Dante, Deborah Levy, Robert Walser, Anna Burns, Maggie Nelson,…

Passer d'une langue à l'autre, ça peut être l'aventure d'une vie ! Cinq traductrices sont à notre micro pour en parler cette semaine. Qu'elles traduisent Foster Wallace, Haruki Murakami, Dante, Deborah Levy, Robert Walser, Anna Burns, Maggie Nelson, elles ont chacune un rapport singulier à la langue de départ et à celle d'arrivée. L'occasion de déplier tous les aspects du travail de traduction, de nous donner plus que jamais envie de lire, et de nous interroger nous-mêmes sur les langues que nous parlons, lisons, dans lesquelles nous vivons !

Provenant de l'émission

Par les temps qui courent, du lundi au vendredi de 22h15 à 23h00 sur France Culture

Chaque soir, dans la plus grande liberté de parole, femmes et hommes déploient leur pensée, leur représentation du monde, leur rapport à la création, leur dialogue avec l’époque. Un échange à l’écoute, avec l’art et la culture sous toutes leurs formes.