smartsubs : la bonne idée de deux français pour apprendre l'anglais
Par Team Mouv'Ils s'appellent Kévin Perez et Felix Revert. Le premier est ingénieur informatique. Le second, ingénieur statistiques. Ils ont créé un moyen d'apprendre l'anglais grâce aux séries télé américaines. Le système qu'ils ont mis au point permet de fusionner le sous-titrage anglais avec sa traduction en français.
"Smart ... subs" ... ou "sous-titres intelligents". Voilà une invention qui fournit l'argument imparable pour rester bloqué devant la télé pendant des heures.
Pour afficher ce contenu Youtube, vous devez accepter les cookies Publicité.
Ces cookies permettent à nos partenaires de vous proposer des publicités et des contenus personnalisés en fonction de votre navigation, de votre profil et de vos centres d'intérêt.
Ne vous attendez pas à trouver l'intégralité de House of Cards ou du Loup de Wall Street en smartsubs. L'idée de Kevin et Felix est:
insérer les traductions des mots et des expressions difficiles en anglais
Un programme est chargé de repérer, dans votre fichier de sous-titres ou directement sur votre fichier vidéo, les mots “compliqués” . Il suffit simplement de télécharger le fichier, qu’elle qu’en soit le format (.avi, .mp4 ou en .srt). Le site propose alors des « smart subs » sous la forme d’un fichier qu’il pourra associer à la vidéo. Le site propose d’autres outils comme par exemple des cours sur les mots anglais compliqués . Autre option possible : vous pouvez régler la quantité de mots traduits en fonction de votre niveau d’anglais (débutant ou confirmé).