En savoir plus
Traduit des ouvrages humoristiques, surtout dans le domaine anglo-saxon du nonsense, mais aussi des textes oubliés de grands auteurs comme Ambrose Bierce, Conan Doyle, Jack London et W. M. Thackeray. On lui doit aussi la traduction de poèmes de Charles Bukowski et Richard Brautigan. Préfacier de la plupart de ses traductions, il est l'auteur de Rire enchaîné (Anacharsis, 2016), un choix d'histoires drôles et de contes animaliers d'avant l'abolition de l'esclavage, collectés par les folkloristes, des années 1880 aux années 1960. Ces récits de la tradition orale afro-américaine proposent un point de vue ironique et distancié sur les rapports entre maîtres et esclaves, le quotidien dans les plantations, les violences endurées par les esclaves, etc.